被譽為「台灣編劇第一人」的吳念真,創作橫跨舞台劇、電影與廣告,作品深受觀眾喜愛。在《八月,在我家》台北演出謝幕時,吳念真站在國家戲劇院滿座的觀眾面前,回憶自己初讀原著時的震撼。他笑說:「那時看完劇本,心裡真的只有一個念頭:『想跪下來拜它!劇本實在太厲害了!』」
台灣編劇第一人都跪拜的作品 掀全台熱潮
他坦言,初次讀到劇本時就被其深刻的結構與真實的情感震撼不已。這部由美國劇作家雷慈(Tracy Letts)創作的《August:Osage County》,在綠光劇團落地轉譯為《八月,在我家》後,首度演出便引起廣大迴響。
相隔十一年,2025年再度登上國家戲劇院,場場售罄、一票難求,如今更將展開全台巡演,前進高雄、台南與台中等城市,延續觀眾熱烈期待。演出陣容除原班人馬王琄、姚坤君、朱宏章、梁正群等實力派演員外,亦包括特別出演的吳念真。他飾演一位屈於強勢妻子、以閱讀與酒精度日的大學教授。
吳念真以最長獨白詮釋厭世父親的生命掙扎
吳念真坦言,自己與這個角色有著難以言喻的連結,甚至在拍攝宣傳照時,特意以蓬亂的頭髮與失焦的神情入鏡,貼近角色的厭世狀態。看到相片中自己厭世且空洞的眼神,竟然是大叫說:「這種表情好!我很喜歡!」他分析角色說:「這位父親承擔的罪惡與自責,連自己都無法面對,也因此讓整個家庭一步步走向崩壞。」
《八月,在我家》從父親離奇失蹤揭開序幕,三個女兒為了尋找真相返家,塵封多年的秘密也隨之浮現。導演吳定謙表示,再次看到父親吳念真今年特別演出的版本時,感觸深刻:「這次他幾乎是本色演出,不只是因為他真的也老了,更是他與角色那份對人生的悲觀與無奈。」吳念真打趣地說:「雖然常常被導演吐槽演技很爛,但還是覺得演得很過癮。」

劇本落地轉譯成就共鳴 從家庭荒謬笑聲到眼角淚光
這齣戲成功之處歸功於無痕的落地轉譯,觀眾驚嘆地說到這根本就是台灣人的日常家庭生活。而劇本翻譯吳政翰表示:「人跟家庭的關係其實不太會變,但語言會,改編須符合時空當下背景、不突兀的落地轉譯。」吳念真也認為:「劇本雖然是翻譯,為貼近台灣,將美式對白調整成台灣在地,如同劇中父親台詞所說:『你爸活到實在有夠嫌/siān!』」台灣觀眾不僅能感同身受,更能對號入座劇中的「家庭對話」,有時荒謬到忍不住哄堂大笑;有時全場同步倒抽一口氣、搖頭嘆息。吳念真最後感性呼籲,這齣戲結束的時候,其實才是這個家重新的開始,也許你會微笑走出劇場,但眼角可能淚水未乾。
以六分鐘獨白感嘆人生 吳念真不知道下一次再重演會是什麼時候?
想看吳念真挑戰生涯中最長的獨幕劇台詞、長達六分鐘的心靈獨白?想聽台灣歐吉桑朗讀新詩、感嘆人生,還說出一連串超級厭世的話嗎?為什麼吳念真會如此喜愛這個角色,一位被愛與責任壓垮、最終選擇逃離家庭的一家之主?又為什麼他會說:「我太喜歡這個厭世的角色了!」?
《八月,在我家》巡迴演出日期
● 高雄|2025年11月7日–9日|衛武營歌劇院
● 臺南|2025年11月15日–16日|臺南文化中心演藝廳
● 臺中|2026年1月09日–11日|臺中市中山堂
購票請上 Opentix售票系統
https://www.opentix.life/event/1918203352139001857
